Board logo

标题: 英汉互译中的谚语巧合两则 [打印本页]

作者: k!tty k!tty    时间: 2003-11-30 00:54     标题: 英汉互译中的谚语巧合两则

*All lay load on the willing horse. 人善被人欺,马善被人骑 Explanation: a willing horse is someone who is always doing things for others. Very often the implication is that others impose on him. Examples: the trouble is you're too good-natured and people take advantage of it. all lay load on the willing horse. You will have to learn to refuse people who ask too much. *All is over but the shouting. 大势已去 Explanation: finally decided or won; brought to the end; not able to be changed. Example: after Bill’s touch down, the game is all over but shouting. [em50][em50]




欢迎光临 河源学生社区 (http://www.hyxs.net/bbs/) Powered by Discuz! 7.2