返回列表 发帖

◆三国英译◆

三国 Three Kingdoms of Wei,Shu and Wu 白帝托孤 The last words of Liu-bei 败走麦城 The failure of Guan-yu 蔡文姬 A talent woman Cai-wenji 如沐春风,如饮甘醇 Zhou-yu was convinced by Chen-pu 赐座以待 Haughtiness of Shun-hao 盗嫂受金 Cao-cao attracted talents 得陇望蜀 Insatiable 我负天下人 Cao-cao's escape 缚虎须紧 Caution to a caught tiger 股肥伤神 Liu-bei's sadness to idleness 顾影自怜 Chinese Narcissus 刮目相看 Look at sb. with new eyes 鸡肋 Insipid foods 集思广益 Draw on the wisdom of the masses 奸雄 Derivation of Cao-cao's nickname 建安风骨 The poetic style of Cao's family 居外而安 Kong-ming advised Liu-qi 鞠躬尽粹 Spare no effort in 鞠躬尽粹 Spare no effort in 砍桌誓师 Sun-quan's resolution 孔融 The end of Kong-rong 髡刑治军 Cao-cao's tricks for strict laws 乐不思蜀 Indulge in pleasure and forget home and duty 司马昭之心,路人皆知 The trick is open 纳张绣 Cao-cao's tolerance 青梅煮酒 Cao-cao talked with Liu-bei about Hero 铜雀台 Copper Bird Pavilion 荀粲 Xun-can's grief 引狼入室 Liu-bei got Shu by tricks 指囷相赠 Zhou-yu met Lu-su 生子当如孙仲谋 Cao-cao admired Sun-quan
            

            

TOP

返回列表